Hoje vou publicar o post com um dos títulos mais longos de sempre do Nikolsky, para vos mostrar como certas músicas que ouvimos vezes sem conta, na realidade tem um duplo significado, com o qual podemos até não concordar!
Vou dar apenas alguns breves exemplos:
Jimi Hendrix Experience - Hey Joe
Hey Joe, I said where you goin' with that gun in your hand?
Alright. I'm goin down to shoot my old lady,
you know I caught her messin' 'round with another man.
Yeah,! I'm goin' down to shoot my old lady,
you know I caught her messin' 'round with another man.
- tradução -
Oh Jou, onde vais com essa fusca na mão?
Oh Jou, já te perguntei onde vais tu com essa fusca na mão?
Ok, Eu vou dar um tiro na cachola da minha dama
sabias que eu a apanhei a trocar SMS com outro gajo?
Ya, eu vou dar um tiro nos miolos à minha dama
Porque apanhei-a a bater o coro a outro gajo
Ora cá temos uma música que nos retrata o drama da violência doméstica!
U2 - (Pride) In The Name Of Love
One man come and go
One man come here to justify
One man to overthrow
In the name of love!
- tradução -
Um homem veio-se em nome do amor
Um homem veio-se e bazou
Um homem veio-se para justificar
Um homem pra a c*** te escachar!
(e tudo isto) Em nome do amor!
(e tudo isto) Em nome do amor!
Olha Bono, põe-te no crl, antes que o dildo mágico da gaja para quem cantaste isto se ponha em ti!
*
*
*
- podem sugerir mais exemplos! irei analisá-los com muito gosto!
1 comentário:
http://www.youtube.com/watch?v=6_Y3zbRxZ6Q acho que anda um violador á solta, just sayin
Enviar um comentário
este reino conta com livro de reclamações.
reclamem! vivemos numa democracia!